Meeting at Night
Robert Browning
The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.
Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, thro' its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each.
উচ্চারণ:
দ্য গ্রে সি অ্যান্ড দ্য লং ব্ল্যাক ল্যান্ড;
অ্যান্ড দ্য ইয়েলাে হাফ - মুন লার্জ অ্যান্ড লাে;
অ্যান্ড দ্য স্টার্টলড লিটল ওয়েভস দ্যাট লীপ
ইন ফায়ারি রিংলেটস ফ্রম দেয়্যার স্লীপ ,
অ্যাজ আই গেইন দ্য কৌভ উইথ পুশিং প্রাে ,
অ্যান্ড ক্যোয়েনচ ইটস স্পীড ইন দ্য স্ন্যাশি স্যান্ড।
দেন আ মাইল অভ ওয়ার্ম সি - সেনটেড বীচ ;
থ্রি ফিল্ডস টু ক্রস টিল আ ফার্ম অ্যাপিয়্যারস ;
আ ট্যাপ অ্যাট দ্য পেন , দ্য কুইক শার্প স্ক্র্যাচ
অ্যান্ড ব্লু স্পার্ট অভ আ লাইটেড ম্যাচ ,
অ্যান্ড আ ভয়েস লেস লাউড , থু ইটস জয়েজ অ্যান্ড ফিয়্যারস ,
দ্যান দ্য টু হার্টস বিটিং ইচ টু ইচ !
বঙ্গানুবাদ :
ধূসর সমুদ্র আর দীর্ঘ কৃষ্ণ তটরেখা ;
পীত অর্ধচন্দ্র , প্রকাণ্ড নমিত ;
আর ক্ষুদ্র তরঙ্গ চমকিত উখিত
নিদ্রার গভীর থেকে বিক্ষোভে কুঞ্চিত ,
অগ্রণী জাহাজ ঠেলে আসি যেই মােহনায় ,
গতি হয় শ্লথ তার অমেয় বরফে ।
অতঃপর উষ্ণ সাগর - সুরভি সৈকত;
প্রান্তর ত্রয় পার করে পৌছেই কুটিরে তার;
শার্সিতে মৃদু টোকা তীক্ষ্ণ, সত্বর আঁচড়
জ্বলন্ত শলাকা ফুঁড়ে নীল অগ্নিশিখা,
অস্ফুট স্বর এক উল্লাস, উদ্বেগে আমি,
দুটি মন মিলে যায় স্পন্দিত একতায় !
0 comments:
Post a Comment